Kemalettin Kamu
Kemalettin Kami Kamu

Aussprache:
arabisch:
persisch:
englisch:

1901 - 6.3.1948 n.Chr.

.Bücher zu Gesundheit im Islam finden Sie im Verlag Eslamica.

Kemalettin Kami Kamu war ein bekannter Dichter und Politiker Anfang des 20 Jh. in der Türkei.

Er wurde 1901 n.Chr in Bayburt geboren. Durch die bestandene Aufnahmeprüfung in 1910 erhielt er Zugang zu der "Mittelschule" (Ortaokul) in Erzurum. Als sein Vater bei der Nachricht der Besetzung Erzurums an Herzversagen starb, floh er mit seiner Mutter nach Sivas und später nach Kayseri. Um den Lebensunterhalt seiner Mutter zu sichern, nahm er jede Arbeit an und dichtete nebenbei. Als er sich in Istanbul aufhielt und Besatzungstruppen sich näherten, ging er nach Ankara. Dort erhielt er eine Arbeit in der staatlichen Druckerei. Die Gedichte, die er während des Befreiungskampfes geschrieben hat, fanden Einzug in Schulbücher, so dass sein Ansehen überregional wuchs. Zu manchen seiner Gedichte wurden Märsche komponiert. Er nahm auch teil am Ausscheidungswettbewerb für die neue Nationalhymne der Türkei.

Eigentlich wollte er mit 25 Jahren seine große Liebe heiraten, aber es gab eine Unstimmigkeit, die dazu geführt hat, dass er zeitlebens ledig blieb.

Als Korrespondent der Anatolischen Nachrichtenagentur (Anadolu Ajansı) ging er nach Paris und studierte dort Politikwissenschaften. Als das Gesetz zur Wahl eines Nachnahmens erlassen wurde, wählte er für sich "Kamu" als Zeichen der Gesamtheit der Bevölkerung, die in einem Land lebt. Nach seiner Rückkehr aus Paris ging er nach Istanbul und später auch Ankara. Neben seinen Gedichten hat er sich zu jener Zeit mit der Wirtschaftspolitik beschäftigt.

1939 wurde er Abgeordneter (gewählt als Vertreter von Rize). Am 6.3.1948 erlag er einem Herzinfarkt.

Seine Gedichte spiegeln den übertriebenen nationalistischen Zeitgeist seiner Epoche wieder, welcher sich auch von den wertvollsten Symbolen des Islam verabschiedete. So gehört ein Vierzeiler zu seinen berühmtesten Gedichtpassagen:

Weder Spinne noch Moos
Weder Wunder noch Charmeslos
Möge den Arabern gehören die Kaaba
uns genügt Çankaya

Einige seiner Gedichte hat Prof. Annemarie Schimmel in Reimform ins Deutsche übertragen. Siehe dazu Liste der veröffentlichten Gedichte zum Islam.

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de