Wort-Derivat-Variationen sind ein
Stilelemente des Heiligen Qu'ran, um bestimmte Bedeutungen eines Begriff in
unterschiedlicher Wertung herauszuarbeiten und unter Umständen
zu betonen.
Dadurch, dass der Leser des
Heiligen Qur'ans den scheinbar selben Begriff in verschiedenen
Versen
in verschienen Wort-Derivat-Variationen wiederfindet,
kann er auf die unterschiedlichen Bedeutungsebenen schließen.
Als Paradebeispiel für dieses Stilelement gilt die Wortwurzel
des Begriffs "Gesandter" [rasul].
In dem berühmten Anfangsteil der
Sure
Ya Sin
heißt es in
Vers
37:3 in gängigen deutschen Übersetzungen:
"Wahrlich, du bist einer der Gesandten. "
Tatsächlich aber wird hier nicht die Mehrzahlform
des Begriffs "Gesandter" [rasul], also "Gesandte" [rusul]
verwendet, wie z.B. in
Vers
39:71, sondern das Wort Derivat "Gesendete" [mursalin].
Während der Gesandte in der Regel ein Mensch ist, kann das
Gesendete sowohl ein Mensch sein, als auch z.B. ein Buch. Das
ist an dieser Stelle von großer Bedeutung, da sowohl der zuvor
erwähnte
Prophet Muhammad (s.) (in Form von
Ya Sin)
als auch der
Heilige Qur'an verwendet wird. Wort-Derivat-Variationen
werden in den meisten
Qur'an-Übersetzungen ins Deutsche nicht hinreichend
berücksichtigt.