Sahifa
Sahifat-ul-Sadschadiyya

Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
arabisch: الصحيفة السجادية
persisch:
صحیفه سجادیه
englisch:
Sahifa al-Sajjadiyya

Mehr zum Thema siehe:
Sahifat-ul-Sadschadiyya

Die Blätter der Niederwerfung
(As-Sahifat-us-Sadschadiyya)

 Imam Zain-ul-Abidin (a.)

10. Eines seiner Bittgebete über Zufluchtsuchen bei Allah, dem Erhabenen

Allah unser, wenn Du uns verzeihen willst, dann ist das aus Deiner Güte heraus. Wenn Du uns bestrafen willst, dann aus Deiner Gerechtigkeit heraus. So ebne uns (den Weg zu) Deiner Vergebung durch Deine Gunst und schütze uns vor Deiner Strafe, indem Du davon absiehst, denn wir können Deine Gerechtigkeit nicht ertragen, und keiner von uns bekäme Rettung ohne Deine Vergebung.

Oh Reichster aller Reichen, hier sind wir, Deine Diener, wir stehen unter Deiner Obhut. Und ich bin der Bedürftigste aller Bedürftigen gegenüber Dir. So beseitige unsere Bedürftigkeit durch Deine weitreichende Huld und zerstöre nicht unsere Hoffnung durch Dein Vorenthalten, denn dann würdest Du denjenigen, der um Freude durch Dich ersucht hat, elendig machen und demjenigen, der Deine Gütigkeit ersucht hat, (dessen) vorenthalten. Zu wem sonst könnten wir uns denn wenden, wenn wir uns von Dir abwenden?! Und wohin sollten wir gehen, wenn wir uns von Deiner Tür abwenden?!

Lobgepriesen bist Du. Wir sind die Bedrängten, denen Du verheißen hast, ihre Bitte zu erfüllen und (wir sind) die Leute, die von Schlimmem betroffen sind, denen Du versprochen hast sie zu erlösen.

Und das unter den Dingen, das Deinem Wille am ähnlichsten und die Angelegenheit, die Deiner Größe am würdigsten ist, ist die Barmherzigkeit für den, der Dich um Barmherzigkeit ersucht hat und die Hilfe für denjenigen der Dich um Hilfe ersucht hat. So habe Erbarmen mit unserem Anflehen zu Dir und genüge uns, da wir uns Deiner Obhut ergeben haben.

Allah unser, wahrlich, der Teufel bekam Schadenfreude, als wir uns ihm angeschlossen haben zum Ungehorsam Dir gegenüber, so segne Muhammad und seine Familie, und gib ihm (dem Teufel) keine Schadenfreude über uns, nachdem wir ihn für Dich verlassen haben und uns von ihm abgewendet haben, (um uns) zu Dir (hinzuwenden).

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de