Von Muhammad, dem Gesandten Gottes, an Muadh ibn Dschabal:
Friede sei mit dir. Ich preise Gott, außer dem es keinen
Gott gibt. Nun weiter:
Mir ist deine tiefe Trauer über deinen Sohn zu Ohren
gekommen, dessen Tod Gott bestimmt hat. Dein Sohn war nur eine
der schönen Gaben Gottes und ein anvertrautes Gut, das dir
überlassen war. Gott ließ dich für eine festgesetzte Zeit an
ihm Freude haben und nahm ihn dann zu einem bekannten
Zeitpunkt zu sich.
Wahrlich, wir gehören Gott, und zu Ihm kehren wir zurück.
Lass deine Trauer deinen Lohn nicht zunichtemachen. Würdest
du dem Lohn deiner Prüfung begegnen, so würdest du erkennen,
dass die Heimsuchung gering ist im Vergleich zu dem
Großartigen, das Gott an Lohn für jene bereitet hat, die sich
ergeben und geduldig sind.
Wisse, dass Trauer keinen Toten zurückbringt und das
Schicksal nicht abwendet. So übe guten Trost (schöne Geduld)
und erlange die Erfüllung der Verheißung.
Lass deinen Kummer dich nicht verzehren über etwas, das für
dich und für die gesamte Schöpfung unausweichlich ist, gemäß
Seinem Ratschluss.
Friede sei mit dir sowie Gottes Barmherzigkeit und Sein
Segen.
وكتب صلى الله عليه وآله إلى
معاذ يعزيه بابنه:
من محمد رسول الله إلى معاذ بن
جبل: سلام عليك، فإني أحمد الله الذي لا إله إلا هو، أما بعد:
فقد بلغني جزعك على ولدك الذي
قضى الله عليه، وإنما كان ابنك من مواهب الله الهنيئة، وعواريه
المستودعة عندك، فمتعك الله به إلى أجل، وقبضه لوقت معلوم.
فإنا لله وإنا إليه راجعون.
لا يُحبِطنَّ جزعك أجرك، ولو
قدمت على ثواب مصيبتك لعلمت أن المصيبة قد قصرت لعظيم ما أعدَّ
الله عليها من الثواب لأهل التسليم والصبر.
واعلم أن الجزع لا يرد ميتًا
ولا يدفع قدرًا، فأحسن العزاء وتنجز الموعود.
فلا يذهبنَّ أسفك على ما لازم
لك ولجميع الخلق، نازل بقدره.
والسلام عليك ورحمة الله
وبركاته.