Gedichte im Islam
Gedichte des Baki
Ghaselen aus dem Divan

von Baki übersetzt von Joseph von Hammer-Purgstall

Der Buchstabe Thy
(Ghasel 86)

86.
Zur Rosenflur ward Bagdad's Reich und Tigrisau,
Jasminen schwimmen Schwänen gleich im Strom zur Schau;

Narcissen haben so sich auf dem Feld verbreitet,
Daß man es unterscheidet nicht von Himmelsau.

Der Frühling schrieb ein Rosenbeet in Monathsfrist
Mit Roth und Grün vermischt*, die Puncte sind der Thau.

Mitbuhler nahmen dieses Licht in ihre Mitte,
So daß es heißt: Das Gute in der Mitte schau!

Wer, Baki! diesen Flaum des Mundrubins geseh'n,
Sprach: Dieß ist Gottes Schrift, Bewunderern zur Schau!

* Anspielung auf die grünen und rothen Buchstaben morgenländischer Handschriften.

© seit 2006 - m-haditec GmbH - info@eslam.de